Quote #42
O Lord, You have created this creation without its knowledge. You have placed on it a trust without its will. If You do not help it, who will?
— Bāyazīd Bisṭāmī ق, quoted from Classical Islam and the Naqshbandi Sufi Tradition by Shaykh Hisham Kabbani
اے رب، تو نے اِس مخلوق کو اُس کے علم کے بغیر پیدا کیا۔ تو نے اُس پر اُس کی مرضی کے بغیر امانت رکھی۔ اگر تو اِس کی مدد نہ کرے، تو کون کرے گا؟
يا ربّ، خلقتَ هذا الخلقَ بغير علمٍ منه، ووضعتَ عليه أمانةً بغير إرادةٍ منه. فإن لم تُعِنه أنت، فمَن يُعينه؟
Ô Seigneur, Tu as créé cette création sans qu'elle le sache. Tu lui as confié un dépôt sans qu'elle le veuille. Si Tu ne l'aides pas, qui le fera ?
Ya Rab, Sen bu hilkati onun bilgisi olmadan yarattın. Onun iradesi olmadan onun üzerine bir emanet koydun. Sen ona yardım etmezsen, kim eder?
ای پروردگار، تو این آفرینش را بدون آگاهیاش آفریدی. تو بر آن، امانتی نهادی بیخواستِ او. اگر تو یاریاش نکنی، چه کس خواهد کرد؟
Ya Tuhan, Engkau telah menciptakan makhluk ini tanpa pengetahuannya. Engkau menitipkan amanah padanya tanpa kehendaknya. Jika Engkau tidak menolongnya, siapa lagi yang akan?